Aucune traduction exact pour بشكل إشرافي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe بشكل إشرافي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • El sistema permitirá una supervisión mejor y más puntual de la cadena de suministro de raciones, con el seguimiento de las existencias de los contingentes y los contratistas, y la identificación y solución rápida de problemas.
    وسيتيح هذا النظام الإشراف بشكل أفضل وفي الوقت المناسب على سلسلة إمدادات حصص الإعاشة، وتتبع أرصدة الوحدات والمتعاقدين، والوقوف على المشاكل وإيجاد حلول لها بشكل أسرع.
  • Sin embargo, el problema de esos centros debe examinarse y supervisarse continuamente, en particular por la creciente facilidad para hacer negocios por su conducto en cualquier parte del mundo, utilizando medios Internet u otras tecnologías avanzadas.
    وتحتاج مسألة هذه المراكز إلى إعادة نظر وإشراف بشكل مستمر، وخصوصاً بسبب السهولة المتزايدة في الاضطلاع بالأعمال باستخدام الإنترنت والتكنولوجيات المتطورة الأخرى من أي بقعة في العالم.
  • Ambas decisiones permitieron incorporar a las municipalidades de Zepce y Gornji Vakuf/Uskoplje en la administración general de Bosnia y Herzegovina y concluir efectivamente el mandato de supervisión que cumplía la Oficina del Alto Representante.
    وأدى القراران إلى إدماج بلدية زيبشي وبلدية غورني فاكوف/أوسكوبلي في الجهاز الإداري الرئيسي للبوسنة والهرسك وانتهي بشكل فعال أعمال الإشراف للممثل السامي هناك.
  • En opinión de la OSSI, los jefes de misión deben ejercer un liderazgo más firme y tener una participación más activa en las tareas de dirección y supervisión, a fin de garantizar la ejecución de un programa efectivo en materia de seguridad de la misión.
    ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على رؤساء البعثات أن يحددوا بشكل أوضح المسار الذي ينبغي سلكه وأن يوفروا التوجيه والإشراف بشكل أنشط لضمان تنفيذ برامج فعالة لحفظ الأمن في البعثات.
  • La Fiscalía General tiene la responsabilidad general de la vigilancia e inspección de las prisiones con objeto de verificar que el proceso penal se utiliza únicamente contra las personas que han sido condenadas de hecho por un delito y que no se retiene a nadie ilegalmente en prisión.
    وتقوم النيابة العامة بشكل عام بأعمال الإشراف والتفتيش على السجون وذلك للتأكد من أن العملية العقابية يتم تنفيذها على الأشخاص الذين أُدينوا فعلاً والتأكد من عدم وجود محبوس بصفة غير قانونية.
  • c) El Ministerio supervisa indirectamente la prestación de servicios de atención domiciliaria a las víctimas de abuso sexual o en situación de riesgo.
    (ج) تتولى الإشراف بشكل غير مباشر على تقديم خدمات رعاية داخلية لأطفال ضحايا الإساءة الجنسية أو المعرضين للخطر، وذلك من خلال عقود مع جمعيات أهلية معينة هدفها رعاية وتأهيل هؤلاء الأطفال.
  • Una vez se haya elaborado el sistema común de gestión de las adquisiciones, será posible intercambiar datos en tiempo real a través de la Internet, con lo que las actividades globales de adquisición de la Secretaría serán más eficientes y se supervisarán mejor.
    ومتى أنجز إعداد النظام المشترك لإدارة عمليات الشراء، أصبح بالإمكان تبادل البيانات على أساس الوقت الفعلي عبر الإنترنت، مما يتيح تعزيز فعالية الاضطلاع بأنشطة المشتريات عموما في الأمانة العامة وتحسين الإشراف عليها بشكل أفضل.
  • 26.19 El Coordinador Adjunto del Socorro de Emergencia, basado en Nueva York, ayuda al Coordinador en la dirección, gestión y supervisión generales de las oficinas de Nueva York y Ginebra, así como en el apoyo de la coordinación de la Oficina sobre el terreno, y presta asesoramiento al Coordinador en todos los asuntos relacionados con el mandato de la Oficina.
    26-19 ويقدم نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي يعمل في نيويورك، المساعدة للمنسق في أعمال التوجيه والإدارة والإشراف بشكل عام على المكتبين في نيويورك وجنيف، بالإضافة إلى دعم التنسيق الميداني الذي يضطلع به المكتب، ويسدي المشورة إلى المنسق بشأن جميع المسائل المتعلقة بولاية المكتب.
  • Kan (Jefa, Subdivisión de Perspectiva Social del Desarrollo, del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales), en respuesta a la pregunta sobre el párrafo 67 b) del documento A/59/326, dice que la recomendación se explica con más detalle en el párrafo 32 del informe, que contiene indicaciones sobre la manera de regular y supervisar mejor la microfinanciación a fin de desarrollar instituciones de microfinanciación.
    السيدة كان (رئيسة شعبة المنظور الاجتماعي للتنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): أجابت على التساؤل المتعلق بالفقرة 67 (ب) من الوثيقة A/59/326، وقالت إن التوصية جاء شرح موسع لها في الفقرة 32 من التقرير،التي تحتوي على اقتراحات كيف يمكن للتمويل الصغير أن ينظم بشكل أفضل ويتم الإشراف عليه بغية تطوير مؤسسات التمويل الصغير.
  • - Elaborar y orientar la aplicación de normas de seguridad e higiene en el empleo en la agricultura y la producción artesanal en las que participa un elevado número de mujeres y promover la educación y la divulgación de información sobre las normas de seguridad e higiene entre las autoridades de diferentes niveles para que puedan supervisar eficazmente su cumplimiento por parte tanto de los empleadores como de los empleados;
    بناء وتوجيه عملية تنفيذ الأنظمة المتعلقة بالسلامة المهنية والتمديدات الصحية في الزراعة وقرى الحرف اليدوية التي تستخدم عددا كبيرا من العاملات، وتعزيز التوعية ونشر المعارف فيما يتعلق بشروط السلامة المهنية والنظافة الصحية لدى السلطات على مختلف المستويات كيما تستطيع الإشراف بشكل فعال على امتثال العمال وأرباب العمل على السواء لهذه الأنظمة.